30 Noviembre 2007
Despues de leer segunda vez, he decubierto una cosa que no vi la primera vez. Pelayo y su mujer, cuando vieron el angel, no podian concluir cual era el motivo del angel. Aunque su vecino le dijo que el angel estaba alli para ayudar con su nino enfermo, creo que Pelayo no lo prestaba mucha atencion. El nino se hizo mejor rapidamente despues de la llegada del angel; sin embargo, Pelayo y su mujer todavia lo vieron con la misma actitud. Ademas, Pelayo y su mujer no le daban gracias para traerlos el dinero, que ellos cobraban para ver el angel.
servido por David
sin comentarios
compártelo
30 Noviembre 2007
Despues de leer segunda vez, he decubierto una cosa que no vi la primera vez. Pelayo y su mujer, cuando vieron el angel, no podian concluir cual era el motivo del angel. Aunque su vecino le dijo que el angel estaba alli para ayudar con su nino enfermo, creo que Pelayo no lo prestaba mucha atencion. El nino se hizo mejor rapidamente despues de la llegada del angel; sin embargo, Pelayo y su mujer todavia lo vieron con la misma actitud. Ademas, Pelayo y su mujer no le daban gracias para traerlos el dinero, que ellos cobraban para ver el angel.
servido por David
sin comentarios
compártelo
30 Noviembre 2007
Despues de leer segunda vez, he decubierto una cosa que no vi la primera vez. Pelayo y su mujer, cuando vieron el angel, no podian concluir cual era el motivo del angel. Aunque su vecino le dijo que el angel estaba alli para ayudar con su nino enfermo, creo que Pelayo no lo prestaba mucha atencion. El nino se hizo mejor rapidamente despues de la llegada del angel; sin embargo, Pelayo y su mujer todavia lo vieron con la misma actitud. Ademas, Pelayo y su mujer no le daban gracias para traerlos el dinero, que ellos cobraban para ver el angel.
servido por David
sin comentarios
compártelo
28 Noviembre 2007
Este cuento me parecia muy raro, si pienso solo en la significancia de la historia con el angel. Pero si pusieras algun otro grupo etnico o cultural en el lugar del angel, todo seria claro. Los descripciones del trato del angel me enojaban mucho. Hay un poco del sentido de la gente ingenua que me molestaba. Creo que el cuento se trataba de la ingenuidad del gente, primero. El cuento demuestro que la gente simplemente visitaba el angel para objetivos personales, y maltrataba al angel para sacar cosas para su mismo. Ademas, la gente no tenia idea como tratar a una persona como el angel; lo echaba comida vieja, por ejemplo. Finalmente, Pelayo y su mujer creian que el angel era un curso, a pesar de los resultos pecuniarios.
servido por David
sin comentarios
compártelo
7 Noviembre 2007
Creo que el estudio extranjero tiene el poder de ser útil para aprender español. Porque el estudiante siempre está hablando español, inmediatamente tiene que adaptarse a sus alrededores. Además, sé que este modo de aprender (por inmersión) es muy eficaz: cuando aprendí inglés en los estados unidos, asistí una escuela. Por hablar con mis compañeros, poco a poco mis circunstancias me obligaba a aprenderlo rápidamente.
Espero que aprender español, obviamente; aprender la cultura; y ver el mundo del perspectivo de, por ejemplo, la gente de Burgos. Puedo tomar lo que es más mejor de su cultura y añadirlo en mi cultura. Me parece que este programa me excita, pero es un lástima que no puedo asistir.
Por fín, si este programa tuviera una diferente parte de mis vacaciones y no chocara con mis obligaciones esta verano, lo haría.
servido por David
sin comentarios
compártelo
2 Noviembre 2007
Para mí, la poesía me parece muy extraña. Nunca había tenido el poder de comprender y crear un poema. Hay tan ejemplos de lengua figurativa que yo no puedo entender o analizar. He desarrollado un odio de la poesía porque creo que nunca he comprendido algún poema. Yo soy una persona de matemáticas y ciéncias. ¿Cómo puedo acceptar que cada pregunta en el mundo de poesía puede tener más de una respuesta? Es imposible.
Esta semana es la única vez que tenga que escribir un poema. Me haga más difícil en que sea en español. Y al fín, realicé que no era muy malo.
servido por David
sin comentarios
compártelo
26 Octubre 2007
Esta semana, nosotros hemos leído dos poemas, muy diferentes. Me gusta más el segundo poema. Allí, Neruda habla de la vida, y algunas interpretaciónes de ella. Neruda ha cambiado la vida a una persona, una máquina, una copa, y una amante.
Sus selecciónes tendría razón en español, pero no puedo verlo con mi perspectivo de inglés y chino.
Es interesante que Neruda haya escogido tres metáforas inorganicas. Típicamente, la vida tiene enlaces con la natura, pero la vida no significa la natura a Neruda.
Si una poeta de china ha escribido esto, probablemente compararla con el viento, los rios, o algún planta. Es interesante ver la perspectiva de Neruda.
servido por David
sin comentarios
compártelo
19 Octubre 2007
Yo creo en el destino, pero no en las implicaciones. Hay un
filósopho: se llamaba el Baron d’Holbach. Él creía en que la vida era nada mas
de las acciones predeterminadas de la naturaleza. Un conclusión de esta filosofía
es que el destino es muy rigida; cada cosa que alguien hace tiene su base en la
naturaleza. Nadie tiene ningún control sobre su vida. Por eso, ?porqué haces decisiones?
Porque su destino ha decidido que tú vas a hacer decisiones. Es imposible refutar
el destino: cada intento a refutarlo posiblemente es una manifestación de su
destino. Q. E. D.
servido por David
sin comentarios
compártelo